Wednesday 13 December 2017

Team ASK makes waves at Radio Palabre/ L'equipe de ASK fait des vagues a Radio Palabre



Radio has, for many years now, been a fantastic way to communicate an idea with a large number of people in an easy way. Whilst the number of radio listeners may not be so high these days in the UK as it was in the 20th Century, now standing at 38 million, this decline does not appear to have hit so hard in Burkina Faso, and you'll often hear the murmur of a radio station playing out of the phone in someone's top pocket as they're walking around. ASK, in order to promote the celebrations that are happening for the International Day of People Living with Disability in Koudougou this weekend, took a trip to Radio Palabre on Tuesday to send out our message.



La radio est depuis de nombreuses années un moyen fantastique de communiquer facilement une idée avec un grand nombre de personnes. Bien que le nombre d'auditeurs de radio ne soit pas si élevé ces jours-ci au Royaume-Uni qu'au 20ème siècle, maintenant à 38 millions, ce déclin ne semble pas avoir frappé si dur au Burkina Faso, et vous entendrez souvent le murmure d'une station de radio jouant du téléphone dans la poche supérieure de quelqu'un alors qu'il se promène. ASK, afin de promouvoir la célébration de la Journée internationale des personnes en situation de handicap à Koudougou ce week-end, s'est rendue mardi à Radio Palabre pour transmettre un  message




All the team listen to the Provincial Coordinator’s wise words/ Toute l’equipe ecoute les mots sages de la coordination provincial



We discussed a range of topics with regards to disabled rights, including how people with disabilities are treated in Burkina Faso compared to the UK, the way in which they're being given help and training here, such as English, French, and ICT lessons, as well as entrepreneurial training and helping out at Handibasket et sessions with Koudougou’s team.




Nous avons discuté d'un éventail de sujets concernant les droits des personnes en situation de handicap, notamment comment elles sont traitées au Burkina Faso par rapport au Royaume-Uni, la façon dont elles reçoivent de l'aide et de la formation, comme l'anglais, le français et les TIC ainsi qu'une formation en entrepreneuriat et une aide aux sessions de Handibasket avec l'équipe de Koudougou.






 Team Leaders Arouna and Joséphine answer questions/ Les chefs d’équipe Arouna et Josephine répondent aux questions



Alioune and Ewan speaking to the people of Boulkiemdé/ Alioune et Ewan parlent a la population du Boulkiemdé




Koudougou's Radio Palabre, broadcasting over a radius of 75 km and hosted by Mr Daouda Kabore, is the surest way to reach a large audience. During this session, we were honored to introduce ourselves, then the presented the structure of International Service, and the activities that we lead. The main purpose of the show was to talk about the rights of people with disabilities, but also to invite people to the celebration of the International Day of People Living with Disabilities. The national theme is: '' Protection: supporting the empowerment of people with disabilities, and the role of public actors for the full and effective participation of people with disabilities in the socio-economic development of Burkina Faso. ‘’
Speaking first with regards to protection, something that needs everyone’s attention, we discussed that without adequate measures to protect these people no integration is possible and without integration, one cannot speak of empowerment. In Burkina Faso there is, for example, the law 012 / AN of April 1st, 2010 and its decrees a law which is very strong conceptually but which is problematic when it comes to application. Thus the empowerment of people with disabilities requires synergy of action of all public and private actors and it is in this context that our actions are most effective. They’re really talented people but if we want real development, we need measures to make these people feel part of our society.



La radio Palabre de Koudougou, émettant sur un rayon de 75 km et piloté par M Daouda KABORE est le moyen le plus sure de toucher un grand nombre de public. Durant cette session, honneur nous a été faite de nous introduire, ensuite la présentation de la structure International Service, mais aussi les activités que nous menons. L’objet principal de l’émission était de parler des droits des personnes en situation de Handicap, mais aussi inviter la population a la célébration en différé de la Journée Internationale des personnes en situation de Handicap qui aura lieu les 16 et 17 Décembre. Le Thème national est : ‘’La protection : soutenir l’autonomisation des personnes handicapées, rôle des acteurs public pour une participation pleine et effective des personnes en situation de handicap au développement socio-économique du Burkina Faso.’’
D’abord parlant de protection, c’est une chose qui doit retenir l’attention de tous. Sans mesures adéquates pour protéger ces personnes aucune insertion n’est possible et sans insertion on ne saurait parler d’autonomisation. Nous avons par exemple la  Loi 012/AN du 1er Avril 2010 et ses décrets d’application qui sont bien jolies mais l’application est toujours problématique. Ainsi l’autonomisation des personnes en situation de handicap nécessite une synergie d’action de tous les acteurs publics comme privés et c’est dans ce cadre que s’inscrivent nos actions. Ce sont des personnes pétries de talent et si nous voulons un développement réel, il faut des mesures permettant à ces personnes de se sentir partie intégrante de notre société.


Outside the studio with two of the Provincial Coordinators/ Hors du studio avec les deux membres de la coordination provinciale


During the session, two members of the Provincial Coordination of People Living with Disabilities were present. On the 16th there’ll be a popular event, including a sales exhibition and also a radio show. And for the last day there will be a demonstration of inclusive games like Torball and Basketball. Once these are finished, a public lecture and finally a big concert will take place at the Popular Theater.


 Durant la session, deux membres de la coordination provinciale des personnes en situation de Handicap étaient présentes. Le 16 aura lieu un cross populaire, ensuite une exposition vente et aussi une émission radiophonique. Et pour le dernier jour y aura une démonstration des jeux inclusifs comme le Torball et le Basketball. Ensuite une conférence publique et pour finir un grand concert au Théâtre populaire.




The team with Radio Palabre host Mr Daouda Kabore/L’équipe avec l’hôte de Radio palabre M Daouda KABORE





Through our actions, including the various training courses, lessons and awareness raisings we give, alongside the radio broadcast, we want to facilitate the social integration of these people who are marginalized in our societies, and also contribute to reduce stereotyping and attacks upon their respect. In this sense we must also work to make their actions visible because we are in a world of globalization and no-one can survive and develop in a situation where they’re completely on their own these days. They must connect to the rest of the world through partnerships with structures who share the same objectives for greater efficiency, and we hope that these people will never be marginalized in our societies, especially in the Boulkiemdé region, which is our where ASK are carrying out our work.



A travers nos actions, notamment les différentes formations, les cours et les sensibilisations que nous donnons sans oublier la dite émission radio, nous voulons faciliter l’insertion sociale de ces personnes qui sont marginalisées dans nos sociétés, aussi contribuer à  diminuer les stéréotypes a leur égard. Dans ce sens il faut travailler aussi à rendre visible leurs actions car nous sommes dans un monde de globalisation et aucun organisme ne peut survivre et se développer en situation d’autarcie. Il faut qu’il se connecte au reste du monde à travers des partenariats avec des structures ayant les mêmes objectifs pour plus d’efficacité. Et nous espérons que plus jamais ces personnes ne seront marginalisées dans nos sociétés, plus spécialement dans la région du Boulkiemdé qui est notre champ d’action.



                                                                              By Salfo and Ewan
                                                                             Pictures/Photos: Alioune, Salfo and Ewan
                                                                                             







No comments:

Post a Comment