Friday 17 November 2017

A day at Didyr/ Un jour a Didyr




We’re already five weeks into our placement, and so far we’ve had a lot of success in our activities. One beautiful example of these successes is awareness raising. Whilst working on these sessions, we are focused on the rights of people living with disabilities. With this in mind, we had our second awareness raisin at Didyr. Now let’s get into the details.





Nous sommes déjà à cinq semaines de notre placement et jusqu’ici nous avons eu beaucoup de succès dans toutes nos activités. Un des beaux exemples de ces succès est relatif aux sensibilisations. A travers cette activité nous sommes focalisés sur les droits des personnes vivant avec un handicap. Dans cette optique, nous avons eu notre deuxième sensibilisation à Didyr. Maintenant allons plus bas pour plus de détail.





The rural town of Didyr is located in the province of Sanguié, 50 kilometers north of Koudougou and 35 kilometers from Réo, and it’s the third largest town in Sanguié. For this session we planned to build an access ramp to the town hall and then to carry out an awareness raising on the rights of people living with disabilities.





La commune rurale de Didyr est située dans la province du Sanguié principalement au Nord à 50 km de Koudougou et 35 km de Réo. C’est la troisième plus grande commune du Sanguié. Pour cette session, on a prévu construire une rampe d’accès a la mairie et donner la sensibilisation sur les droits des personnes vivant avec un handicap.
 
 



As soon as we arrived in the town, the team began building ramp, and after having received advice on how to make sure it would be strong and stable, we built the foundation. Having finished this first stage, we went to the awareness raising.





Si tôt arriver dans la commune, l’équipe a commencé à construire la rampe et après avoir reçu des conseils sur la durabilité de la rampe, nous avons construit la fondation. Après avoir finit le premier stade, nous sommes allés pour la sensibilisation.




                                     Ramping up the effort/ Effort de construction de la rampe

 

At the town hall/ A la mairie




Our partner association in this area is the Didyr Association for People Living with Disabilities. One part of this session was a demonstration by Koudougou’s wheelchair basketball team. This left many of the crowd shocked, as they didn’t realize there was a sport that was for disabled people, and it was the first time they’d ever seen it played. This proved a massive success, as it showed the crowd that despite having a disability, the team were still able to play and have fun. We have also been doing inclusive sport, including blind running and Torball, with pupils from a local school.





Notre association partenaire dans cette localité est l’Association Solidaire des Personnes Handicapés de Didyr(ASHD). Une partie de cette session fut la démonstration de l’équipe de Handibasket de Koudougou. Beaucoup de gens dans la foule étaient stupéfaits d’une part car ils n’avaient pas réalisé qu’il y avait un sport pour personnes en situation de handicap et d’autre part c’était leur première fois de les voir jouer. Cela prouve un énorme succès, comme l’a montré la foule, les personnes vivant avec un handicap ont un sport auquel ils sont en mesure de jouer et de  s’amuser. Nous avons aussi fait le sport inclusif, la course a l’aveugle et le Torball avec les élèves de la localité.

                                     A handy basketball demonstration/ Démonstration du Handibasket


                                                       Blind running/ La course a l’aveugle




The theatre troupe, composed of nine disabled people, brought the house down. Their depiction of a rags-to-riches transformation of a previously impoverished son and the interactions he had with his father made all the volunteers laugh, even the UK volunteers despite the fact that the whole production was put on in Moore. This performance, combined with the Handibasket team’s, was a real showcase of Koudougou’s talented community of people living with disabilities.





La troupe de théâtre, composée de neuf personnes en situation de handicap ont fait rire plus d’un. Leur représentation d'une transformation d’une vie de misère en richesse d'un fils en situation de handicap auparavant pauvre et les interactions qu'il a eu avec son père ont fait rire tous les bénévoles, même les volontaires britanniques malgré le fait que toute la production a été mise en Moore. Cette performance, combinée à celle de l'équipe du Handibasket a été une véritable vitrine de la communauté talentueuse des personnes vivant avec un handicap de Koudougou.


                                         Theatre troupe in action/ La troupe théâtrale en action

 

The last step was interactive exchange with the townspeople. We asked questions, to which the people present gave good answers. The questions were around the definition of disability, the different types of disability and also the rights of these people. We’ve reinforced their knowledge by giving them the definition of a disability, the rights of disabled people and also the different types of disabilities. We are satisfied with this session because now these people will be ambassadors for the rights of people with disabilities.



La dernière étape fut l’échange interactif avec la population. Ces échanges ont été nourrit de questions auxquels les personnes présentes ont donné de bonnes réponses. Ces questions étaient articulées autour de la définition d’un handicap, les différents types de handicap et aussi les droits de ces personnes. Nous avons  renforcé leurs connaissances en leur donnant la définition d’un handicap, les droits des personnes en situation de handicap et aussi les différents types de handicap. Nous sommes satisfaits de cette session car désormais ces personnes seront des ambassadeurs des droits des personnes en situation de handicap.
                                            Awareness raising time/ temps de la sensibilisation

                                              Changing our world/ Changeons notre monde




                                                                                       By Salfo and Ewan
                                                                                       Pictures/Photos: Salfo
                                                                                                                                                                 








 






No comments:

Post a Comment